| Ada or Ardor: A Family Chronicle Part 1, Chapter 10 (view annotations) |
| 10 |
[ 61 ]



"My precious" her mother called her, punctuating Ada’s dis- |
|
| course with little ejaculations: "Terribly funny!" "Oh, I adore | |
| that!" but also indulging in more admonitory remarks, such as | |
| "Do sit a wee bit straighter" or "Eat, my precious" (accenting | |
| 62.05 | the "eat" with a motherly urge very unlike the malice of her |
| daughter’s spondaic sarcasms). | |
Ada, now sitting straight, incurving her supple spine in her |
|
| chair, then, as the dream or adventure (or whatever she was | |
| relating) reached a climax, bending over the place from which | |
| 62.10 | Price had prudently removed her plate, and suddenly all elbows, |
| sprawling forward, invading the table, then leaning back, ex- | |
| travagantly making mouths, illustrating "long, long" with both | |
| hands up, up! | |
"My precious, you haven’t tried the—oh, Price, bring the—" |
|
| 62.15 | The what? The rope for the fakir’s bare-bottomed child to |
| climb up in the melting blue? | |
"It was sort of long, long. I mean (interrupting herself)... |
|
| like a tentacle... no, let me see" (shake of head, jerk of features, | |
| as if unknotting a tangled skein with one quick tug). | |
| 62.20 | No: enormous purple pink plums, one with a wet yellow |
| burst-split. | |
"And so there I was—" (the tumbling hair, the hand flying |
|
| to the temple, sketching but not terminating the brushing-off- | |
| strand stroke; then a sudden peal of rough-rippled laughter | |
| 62.25 | ending in a moist cough). |
"No, but seriously, Mother, you must imagine me utterly |
|
| speechless, screaming speechlessly, as I realized—" | |
At the third or fourth meal Van also realized something. Far |
|
| from being a bright lass showing off for the benefit of a new- | |
| 62.30 | comer, Ada’s behavior was a desperate and rather clever at- |
| tempt to prevent Marina from appropriating the conversation | |
| and transforming it into a lecture on the theater. Marina, on the | |
| other hand, while awaiting a chance to trot out her troika of | |
| hobby horses, took some professional pleasure in playing the |
[ 62 ]



| hackneyed part of a fond mother, proud of her daughter’s charm | |
| and humor, and herself charmingly and humorously lenient | |
| toward their brash circumstantiality: she was showing off—not | |
| Ada! And when Van had understood the true situation, he | |
| 63.05 | would take advantage of a pause (which Marina was on the |
| point of filling with some choice Stanislavskiana) to launch Ada | |
| upon the troubled waters of Botany Bay, a voyage which at | |
| other times he dreaded, but which now proved to be the safest | |
| and easiest course for his girl. This was particularly important | |
| 63.10 | at dinner, since Lucette and her governess had an earlier evening |
| meal upstairs, so that Mlle Larivière was not there, at those | |
| critical moments, and could not be relied on to take over from | |
| lagging Ada with a breezy account of her work on a new novella | |
| of her composition (her famous Diamond Necklace was in the | |
| 63.15 | last polishing stage) or with memories of Van’s early boyhood |
| such as those eminently acceptable ones concerning his beloved | |
| Russian tutor, who gently courted Mlle L., wrote "decadent" | |
| Russian verse in sprung rhythm, and drank, in Russian solitude. | |
Van: "That yellow thingum" (pointing at a floweret prettily |
|
| 63.20 | depicted on an Eckercrown plate) "—is it a buttercup?" |
Ada: "No. That yellow flower is the common Marsh Mari- |
|
| gold, Caltha palustris. In this country, peasants miscall it ‘Cow- | |
| slip,’ though of course the true Cowslip, Primula veris, is a | |
| different plant altogether." | |
| 63.25 | "I see," said Van. |
"Yes, indeed," began Marina, "when I was playing Ophelia, |
|
| the fact that I had once collected flowers—" | |
"Helped, no doubt," said Ada. "Now the Russian word for |
|
| marsh marigold is Kuroslep (which muzhiks in Tartary mis- | |
| 63.30 | apply, poor slaves, to the buttercup) or else Kaluzhnitsa, as used |
| quite properly in Kaluga, U.S.A." | |
"Ah," said Van. |
|
"As in the case of many flowers," Ada went on, with a mad |
|
| scholar’s quiet smile, "the unfortunate French name of our plant, |
[ 63 ]



[ 64 ]



[ 65 ]



| as she said herself—and here Mlle Larivière came down for | |
| coffee and recollections of Van as a bambin angélique who | |
| adored à neuf ans— the precious dear!—Gilberte Swann et la | |
| Lesbie de Catulle (and who had learned, all by himself, to re- | |
| 66.05 | lease the adoration as soon as the kerosene lamp had left the |
| mobile bedroom in his black nurse’s fist). |
[ 66 ]


